翻譯的原文有百百種,每一種都有其特別的內容、寫作的風格、出現的媒體、針對的人(群)、以及使用的情境/場合,而這些因素都會影響到翻譯的作為。大體上,翻譯的原作可以分成「文學作品」(literary works) 或「非文學作品」(non-literary works) 兩大類,而我們已經說過:文學作品不僅重視內容,也重視風格;非文學作品則通常比較重視內容,而比較不重視風格。因此,翻譯文學作品時,要務求信於原作之內容與風格;翻譯非文學作品時,則可以把重心放在內容上。13.2 其實,文學的作品也有很多種,現今常把文學分為詩(poetry)、戲劇(drama)、小說(fiction) 和散文(prose) 四大類。這四大類中,詩歌是最講究文字技巧的,所以最有風格可言,也因此最難翻譯。在本書第四章已經指出:翻譯要在義、音、形、境四大層面上,力求各種細節都能相等。論文翻譯時,在義(sense) 的方面,可能要特別注意:文字在「明指的含義」(denotation) 之外,或許還帶有「蓄藏的含義」(connotation)、「一語多義」(ambiguity)、「象徵含義」(symbolic meaning)、「典故含義」(allusive meaning)、「一語雙關」(pun)、以及在情境中的「特殊用意」(special significance) 等。在音(sound) 的方面,可能要特別注意韻律、押韻(包括頭韻、尾韻、行中韻)、以及音響效果(soundeffect) 和語氣(tone)。在形(shape) 的方面,可能要特別注意明顯的節式(stanzaic form) 或圖形圖案(picture, pattern),以及隱含的、結構上的平行(parallel) 或對照(contrast)。而在境(situation) 的方面,則可能要特別注意說話者的身份、說話的對象、以及說話的場合等。
 

馬可波羅是義大利威尼斯人,中世紀著名的旅行家。公元1271年隨同父親和叔父前往東方。公元1275年抵達元朝的上都,此後旅居中國十七年,受到元世祖忽必烈的信任,多次奉命出使外地,遊歷中國許多地方,直接或間接地開闢了中西方中翻英聯繫和接觸的新時代,也給中世紀的歐洲帶來了新世紀的曙光。事實已經證實,馬可波羅遊記給這個世界帶來了巨大的影響,其積極的作用是不可抹殺的。馬可波羅是中西文化交流中翻英的重要來源之一,從他所寫的馬可波羅遊記,我們可以了解到當初中西文化上的教留是怎樣進行的。
 

人名地名是文化的遺產。中、外都有許多特殊的人名地名,那些人名地名經過音譯或意譯之後,不見得讀者都會知道其所指。因此,在不妨礙上下文的含意時,有的論文翻譯譯者會選擇乾脆不予譯出。例如,陶友白就不譯出「夜泊秦淮近酒家」裡的「秦淮」。其實,人名地名通常還是要加以音譯或意譯,必要時加注說明就好。至於如何翻譯人名地名,下一章還會詳細討論。在這裡我們要針對文化差異而指出兩點:一、中文的人名「先姓後名」,英文的人名「先名後姓」,所以把ڊBernard Shawڋ譯成「蕭伯納」是對的,把ڊAllan Poeڋ譯成「愛倫坡」是不妥當的。二、中文的地名「由大說到小」,英文的地名「由小說到大」,所以「中國上海」要譯成ڊShanghai, Chinaڋ,而ڊܙܚܝ, Drury Lane,Londonڋ要譯成「倫敦,朱爾瑞巷,125 號」。9.5 中國的歷史年代常由皇帝即位的年號來指稱,西洋的年代則用「公元幾年」來指稱。翻譯中國歷史年代時,除非有必要,否則不必照翻那皇帝年號,而應改為西元才能更明白。例如,「道光十一年」最好譯成ڊܙܠܛܙڋ,而非ڊDaoGuang 11thYearڋ。中國傳統的曆法是陰曆而非陽曆,所以翻譯中文的月份時要特別小心,不要弄錯。把「八月蝴蝶黃」的「八月」譯成ڊAugustڋ,或把「豆蔻梢頭二月初」的「二月」譯成ڊFebruaryڋ,嚴格來說,都是不正確的。應該譯成ڊthe eighthژsecond moonژmonth ڪof the lunar calendarګڋ才好。2中國的曆法中還有節氣、節日。英譯那些節氣、節日的名稱時,不加注是不易明白的。如「白露」、「寒食節」不能光譯成ڊWhite Dewڋ和ڊCold FoodDayژFestivalڋ,而應至少分別補注類似這樣的英文:ڊin the Chinese calendar,the 15th of the 24 solar terms, 8th-22ndSeptember, when white dew is expectedڋ和ڊin China, the ܙܘܝthday after winter solstice, near the Tomb-sweeping Day, onwhich day people refrain from cooking and eat only cold foodڋ。

 

推薦網站:論文翻譯|智準翻譯社|專業品質保密服務宗旨


 

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社 論文翻譯
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 mars0711 的頭像
    mars0711

    生活相關知識分享

    mars0711 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()